Juralangues, founded in 1991, specializes in translation, interpretation and language training.
Our job is to manage your translating, interpreting and language learning projects. Our service is based on quality, reactivity, meeting deadlines and confidentiality.
![]()
|
![]() Interpreting
Our conference and simultaneous interpreters are here to help for conferences, company visits, sales meetings… ![]() Translation
Our translators work exclusively into their mother tongue, are specialized by field of activity and are based in France when French is the target language. TranslateTranslated by Locals for LocalsBased in the French Jura Mountains Juralangues has been supplying impeccably translated documents to highly discerning customers since 1991.
QualityWe supply accurate, polished translations in easy-to-understand language that flows as freely as a piece of original text. Presenting your products in plain language allows your readers to concentrate on what you are saying without wasting time trying to understand what exactly you mean.
Fields of SpecialisationTechnical translations
AccuracyA team of professionals working only in their specialist field and into their own mother tongue ensure that your texts are rendered faithfully in translation.
DeadlinesWe understand how important deadlines are to you and we always meet them
ConfidentialityYour work is safe in our hands. We work only with trusted partners and only the professionals concerned have access to your documents. We regularly sign non-disclosure and confidentiality agreements with our customers.
Translation Memory or Computer Aided Translation Software
English into French translation
European and Canadian French differ and a "European French translation" just doesn't work! We've established partners in Canada for Canadian French translation, and in France for European French. The language is also spoken in Wallonia (in Belgium), Monaco and Switzerland, and parts of Africa (European French is fine). French correspondence is "fancier" - so English into French translation of letters may grow considerably. Equally, French into English translation often shrinks... less text doesn't mean we've missed something! Relationship also matters more - so for English into French translation of letters, there's a reason for our apparently nosey questions! |
Some references: |
|